Giriş
Kitaplar, bilgi ve hikaye anlatımının paha biçilmez kaynaklarıdır. Ancak dil farklılıkları, okuyucuları dünyanın dört bir yanından gelen zengin içeriklerden mahrum bırakmaktadır. Yeminli Tercüme Bürosu olarak, İngilizce’den Türkçe’ye kitap çeviri hizmetlerimizle bu engelleri aşıp kitapların değerli mesajlarını daha geniş bir kitleye ulaştırıyoruz.
Çeviri Ücretleri: Nitelik ve Uzmanlık
Kitap çeviri ücretleri, çeşitli faktörlere bağlı olarak değişmektedir:
Kitabın Uzunluğu: Daha uzun kitaplar, daha fazla çeviri süresi ve çabası gerektirdiğinden daha yüksek ücretlerle Konu Uzmanlığı: Kitabın konusunun karmaşıklığı, çevirmenlerin özel uzmanlık gerektirmesini gerektirebilir ve bu da ücreti etkiler. Teslim Tarihi: Sıkı teslim tarihleri, çevirmenlerin hızlı ve doğru bir şekilde çalışmasını gerektirdiğinden ek ücretlere neden olabilir. Çevirmen Nitelikleri: Deneyimli ve nitelikli çevirmenler, daha yüksek ücretler talep edecektir.
Ücret Belirleme Süreci
Kitap çevirisi ücreti belirlemek için şu adımları izliyoruz:
Kitabı İnceliyoruz: Kitabın uzunluğu, konusu ve hedef kitlesini değerlendiriyoruz. Çevirmeni Seçiyoruz: Uzmanlık alanına ve deneyimine göre en uygun çevirmeni seçeriz. Tahmini Süreyi Belirliyoruz: Çeviriyi tamamlamak için gereken tahmini süreyi belirleriz. Teklif Sunuyoruz: Kitabın çevirisi için ayrıntılı bir teklif sunuyoruz.
Kaliteye Öncelik
Kitap çevirileri, sadece dilsel bir dönüşüm değil, aynı zamanda kültürler arası bir köprüdür. Bu nedenle, kalitenin en önemli önceliğimiz olduğunu vurguluyoruz:
Doğruluk: Çevirilerimiz, orijinal metnin mesajını ve anlamını doğru bir şekilde aktarır. Akarlık: Çevirilerimiz, hedef dilin doğal akışını ve üslubunu yansıtır. Kültürel Hassasiyet: Çevirmenlerimiz, kültürel farklılıkların farkındadır ve çevirilerini buna göre uyarlar.
Sıkça Sorulan Sorular (SSS)
S1: Çeviri ücretleri nasıl hesaplanır? C1: Kitabın uzunluğu, konusu, teslim tarihi ve çevirmen niteliklerine göre hesaplanır.
S2: En uygun çevirmeni nasıl seçersiniz? C2: Uzmanlık alanlarına ve deneyimlerine göre nitelikli çevirmenleri seçeriz.
S3: Çeviri kalitenizi nasıl garanti edersiniz? C3: Doğruluk, akarlık ve kültürel hassasiyet yoluyla çeviri kalitemizi sağlıyoruz.
S4: Kitabımın çevrilmesi ne kadar sürer? C4: Süre, kitabın uzunluğuna ve karmaşıklığına bağlıdır, ancak bir tahmin sağlayabiliriz.
S5: Çeviri hizmetiniz için teklif alabilir miyim? C5: Evet, kitabınızı inceleyip ayrıntılı bir teklif sunabiliriz.